Lekcja 19. – Pogoda.

Quel temps fait-il aujourd’hui? – Jaka jest dzisiaj pogoda?
[qeltą fetil ożurdłi]

il fait beau – jest ładnie
[ilfe bo]
il fait mauvais – jest brzydko
[ilfe mouwe]

il fait chaud – jest ciepło
[ilfe szo]
il fait froid – jest zimno
[ilfe frła]

il fait du solei – jest słonecznie
[ilfe diu solej]
il fait du vent – jest wietrznie
[ilfe diu wą]

il neige – pada śnieg
[il neż]
il pleut – pada deszcz
[il ply]


A u Was jaka dziś pogoda? ;)

Opisywanie pogody wyraża się przez zastosowanie konstrukcji z trzecią osobą l.poj i z czasownikiem „faire” [fer] – „robić”, co dosłownie oznacza: „il fait… – on robi …”
Jednak przy opisywaniu pogody tłumaczy się jako:

il fait… –  JEST…

Dzięki pogodowym zwrotom mamy okazję przyjrzeć się jednemu z popularniejszych czasowników:

faire [fer] – robić

je fais [żyfe]
tu fais [tiufe]
il/elle fait [ilfe/elfe]

nous faison [nufezą]
vous faites [wufet]
ils/ells font [ilfą/elfą]

Jest to czasownik z trzeciej grupy i jak widzimy odmienia się dość całkiem nieregularnie.. Żeby było łatwiej zaznaczyłam na kolorowo odmieniające się końcówki. Dzięki czemu można rozróżnić jakiś temat czasownika.

Niestety. Zapisujemy ową odmianę wielkimi literami nad łóżkiem i czytamy każdego wieczoru przed snem. Innej rady nie mam.


il fait du solei [ilfe diu solej] –  jest słonecznie
il fait du vent [ilfe diu wą] – jest wietrznie

le solei [lysolej] – słońce
le vent [lywą] – wiatr

W tych zdaniach występuje ściągnięta forma rodzajnika „du” powstała z:

de + le = du

Specjanie zwiększyłam czcionkę, bo nie raz jeszcze przyda nam się ta informacja.
Zapisujemy w kategorii WAŻNE.

Zostały nam jeszcze takie dwa zdania:

il neige [ilneż] – pada śnieg
il pleut [ilply] – pada deszcz

Które dosłownie oznaczają:

„On śnieży” (neiger – śnieżyć) oraz „On pada” (pleuvoir – padać)

Oczywiście nie potrzebujemy uczyć się owych from bezokolicznikowych tych czasowników. Podałam, je jedynie dla jasności. Poza tym francuzi ich nigdy nie odmieniają! No bo po co?

SŁÓWKA

*beau [bo] – pięknie
*mauvais [mouwe] – brzydko
*chaud [szo] – ciepło
*froid [frła] – zimno

*le solei [lysolej] – słońce
*le vent [lywą] – wiatr

Słonecznego dnia życzę! ;)


2 thoughts on “Lekcja 19. – Pogoda.

  1. Twoje lekcje są świetne. Bardzo mi pomagają w nauce tego języka :)
    Mam tylko jedną uwagę..czy nie powinno być le soleil zamiast le solei?
    Pozdrawiam!

    Polubienie

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s