SŁÓWKA – le lait, laid(e), l’aide

Dzisiaj trzy słówka które dla mnie brzmią dość podobnie:

12596899_10208185371340055_299347766_ole lait [lyle] – mleko
laid(e) [le/led] – brzydki/brzydka
l’aide [led] – pomoc

Gdyby nie rodzajnik przy mleczku, bardzo łatwo można byłoby je pomylić z brzydalem ;)
Uważajmy też by nie pomylić „brzydkiego” z „pomocą”. Co staje się bardziej problematyczne gdy używamy formy żeńskiej.. Całe szczęście wszystko zależy od kontekstu zdania ;)

Jakieś przykłady?

Un café au lait, s’il vous plaît – Kawę z mlekiem poproszę.
[ękafeole silwuple]
Elle est laide comme un pou – Ona jest brzydka jak wesz! :D haha*
[eleled komępo]
Tu veux de l’aide? – Chcesz pomocy?
[tiuwydyled]

*francuskie wyrażenie odpowiadające naszemu:
„brzydki jak noc”

Przy tym „pou” czyta się jak [po] z wymawianym [o] z ustami ułożonymi do [u]


Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s