LEKCJA 37. – Tworzenie pytań.

W tym poście chciałabym zebrać wszystkie wiadomości
dotyczące tworzenia pytań w języku francuskim.

1.Tworzenie pytań podstawowych, przerabialiśmy pod lekcją numer 15

LEKCJA 15

Znajdziemy tutaj pytania o:
* imię, nazwisko
* wiek
* narodowość
* stan cywilny


2.Tworzenie pytań za pomocą  konstrukcji z „eske” mamy w lekcji 16

LEKCJA 16

Znajdziemy tutaj informacje jaki szyk zdania występuje w tak stworzonych pytaniach
oraz dowiemy się jak skracać daną konstrukcję za pomocą apostrofa przy konkretnych osobach.


3.Tworzenie pytań za pomocą inwersji przerabialiśmy w lekcji 17

LEKCJA 17


My zrobimy sobie spis słówek których najczęściej używamy przy tworzeniu pytań.

Za pomocą jakich słówek tworzyć pytania w języku francuskim:

Comment [komą] – jak? jakim sposobem?

Comment tu as fait ça? 
[komą tüafe sa]
Jak to zrobiłeś?

Combien [kąbię] – ile?

Ça coute combien?
[sakut kabię]
Ile to kosztuje?

Pourquoi [purkła] – dlaczego?

Pourquoi tu as fait ça?
[purkła tüafe sa]
Dlaczego to zrobiłeś?

Quel [kel] – jaki? który?

Quel est ton livre préféré?
[kelliwr e tąprefere]
Jaka jest twoja ulubiona książka?


[u] – gdzie?

Tu vas où?
[tüwa u]
Gdzie idziesz?

D’où [du] – skąd?

D’où venez-vous?
[du wenewu]
Skąd pan pochodzi?

Par où [paru] – którędy

Par où? Par là!
[paru, parla]
Którędy? Tamtędy!

Jusqu’où [żusku] – dokąd?

Jusqu’où allons-nous?
[żuskuzalą nu]
Dokąd idziemy?


Que [ky] – co?

Que tu veux?
[kyüwy]
Czego chcesz?

Quoi [kła] – co?

Tu veux quoi?
[tüwy kła]
Czego chcesz?

En quoi [ąkła] – z czego?

C’est en quoi?
[se ąkła]
Z czego to jest? (zrobione)

De quoi [dykła] – o czym?

Elle parle de quoi?
[elpral dykła]
O czym ona mówi?


Qui [ki] -kto?

C’est qui?
[seki]
Kto to?

De qui [dyki] – o kim?

Il parle de qui?
[ilparl dyki]
O kim on mówi?

Pour qui [purki] – dla kogo?

Cette lettre est pour qui?
[setletr e purki]
Ten list jest dla kogo?

À qui [aki] – do kogo?  komu?  czyje?

À qui est-ce que tu écris?
[aki esky tiuekri]
Do kogo piszesz?

Avec qui [awek ki] – z kim?

Il va au cinèma avec qui?
[ilwa osinema awek ki]
Z kim on idzie do kina?


Quand [ką] – kiedy

Quand tu termines ton travail?
[ką tütermin tątrawaj]
Kiedy kończysz swoją pracę?

Pour quand [purką] – na kiedy?

Cet article est pour quand?
[setartikl e purką]
Na kiedy jest ten artykuł?

Jusqu’à quand [żuskaką] – do kiedy?

Jusqu’à quand tu restes chez nous
[żuskaką türest szenu]
Do kiedy zostajesz u nas?

Depuis quand [depłiką] – od kiedy?

Depuis quand etes-vous a Paris?
[depłiką wuzet a pari]
Od kiedy jest pan w Paryżu?

De quand [dyką] – od kiedy? (potocznie)

Depuis quand étudiez-vous?
[dyką etudiewu]
Od kiedy studiujecie?

Combien de temps [kąbiędytą] – ile czasu?

Combien de temps ça va durer?
[kąbę dytą cawa düre]
Ile czasu będzie to trwało?

Depusi combien de temps [depłi kąbiędytą] – od jakiego czasu? od jak dawna?

Depuis combien de temps elle est mariée?
[depłi kąbiędytą elemarie]
Od jakiego czasu ona jest mężatką?

Pour combien de temps [pur kąbiędytą] – na jaki okres czasu?

Pour combien de temps restez vous a Paris?
[pur kąbiedytą restewu a pari]
Na jak długo zostaje pan w Paryżu?


Jak widać na podstawie powyższych przykładów nie jest tak bardzo ważny szyk zdania. Istnieją jednak takie podstawowe zasady:

  1. konstrukcja z „est-ce-que” po której ZAWSZE jest szyk prosty (os.+czas.)
  2. konstrukcja nieformalna (potoczna, familijna) w której słówko pytające znajduje się na końcu zdania lub po słówku pytającym jest szyk prosty.
  3. konstrukcja formalna (grzecznościowa) w której słówko pytające jest na początku zdania i występuje szykiem przestawnym (czas.+os.)

* w konstrukcji nieformalnej, pytania często tworzone są za pomocą intonacji.
Czyli zwykłe twierdzące zdanie czytamy akcentując końcową część zdania ze znakiem zapytania.

Tu es français. – Jesteś Francuzem.
Tu es français? – Czy ty jesteś Francuzem?


Poniżej ciekawostka na temat słówka „quel”. Tak tak, musimy go ładnie odmieniać uwzględniając rodzaj oraz liczbę opisywanego rzeczownika.

lp.  lm.

M

Quel

Quels

F Quelle

Quelles

Oraz możemy wpleść w to słówko już nasz rzeczownik, za pomocą odpowiedniego rodzajnika:

lp.  lm.

M

Lequel

Lesquels

F Laquelle

Lesquelles

Przykłady lepiej wytłumaczą w jaki sposób to wszystko działa:

J’ai trois jolies robes, laquelle tu veux?
[że trła żolirob, laqel tiuwy]
Mam trzy ładne sukienki, którą (sukienkę) chcesz?

Tu peux me donner les cahiers? Lesquels?
[tiupy medone lekaje. lekel]
Możesz dać mi te zeszyty? Które (zeszyty)?


Chcąc zakonczyć już temat pytań poruszymy jeszcze kwestie tworzenia pytań prze inwersję (za pomocą szyku przestawnego) w przypadku 3os. lp.

Między czasownikiem zakończonym na samogłoskę (zazwyczaj jest to -e) i zaimkiem osobowym:  il, elle, on (3os. lp.) wstawiamy  „- t – „ dla ułatwienia wymowy.

Przykłady:

De qui parle-t-il ?
[dyki parletil]
O kim on mówi?

De quoi rêve-t-elle ?
[dykła rewetel]
O czym ona marzy?


To by było tyle na dzisiaj! Mam nadzieję, że to zestawienie słówek przyda Wam się w nauce :)


4 thoughts on “LEKCJA 37. – Tworzenie pytań.

  1. Widzę paręde drobnych niuansów, raz słówka są akcentowane raz nie np: ” Depuis quand etes vous a Paris” mi jedna osoba powiedziała żeby uważać na samo „a” i „à” gdyż to pierwsze to przecież czasownik, długi wpis co za tym idzie wieksze ryzyko literówek „depusi combien de temps?” Po za tym wpis mega przydatny dla mnie! Dzięki!

    Polubienie

      1. Aż sama nie wiadomo po co dodałam „de” po „parę” ale taki urok klawiatury automatycznej tym bardziej, że mam przestawioną na francuską ;) oczywiście nie ma za co i czekam z niecierpliwością na następne wpisy ;)

        Polubienie

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s