LEKCJA 38. – Passé Composé cz.II

Poznaliśmy już podstawową zasadę tworzenia czasu przeszłego dokonanego w LEKCJI 36.

Dziś doszlifujemy swoją wiedzę i zajmiemy się takimi zagadnieniami:

  1. Jak tworzyć przeczenia w Passé Composé.
  2. Jak tworzyć pytania w Passé Composé.
  3. Jak i kiedy używać skrótów (apostrofów).
  4. Kiedy czytać łączenia międzywyrazowe.

1. Przeczenia w Passé Composé.

Gdy tworzymy przeczenia w czasie przeszłym ZAPRZECZAMY CZASOWNIK POSIŁKOWY!

Je ne suis pas parti en vacances.

Nous ne nous sommes pas reposés.

Jak powyższe przykłady nam pokazują, zaprzeczany czasownik posiłkowy stoi pomiędzy  „ne….pas”. Kiedy mamy do czynienia z czasownikiem zwrotnym, zaimek zwrotny „się” wskakuje nam również w środeczek, co przedstawia nam drugi przykład.


2. Pytania w Passé Composé.

  • Pytania tworzymy przez inwersje:

Avez vous vu? [awewuwü] – Widzieliście?

  • Oraz standardowo poprzez odpowiednią intonację zakończenia
    zdania twierdzącego (do góry):

Tu as vu? [tiuawü] – Widziałeś?


3. Skracanie wyrazów.

Skracanie wyrazów i łączenie ich za pomocą apostrofa występuje między słówkiem które kończy się na samogłoskę, a słówkiem które zaczyna się na samogłoskę (lub h nieme).

Tu te es reposé  → Tu t’es reposé. (Odpoczywałeś.)

Je ne ai pas fait mes devoirs → Je n’ai pas fait mes devoirs. (Nie odrobiłam swoich lekcji.)

Dzięki tej czynności francuski język zyskuje na płynności i spójności wymowy. Spróbujcie sobie wymówić zdania bez użytych apostrofów. Prawda, że brzmi to strasznie nienaturalnie?


4. Liaison [ljezą] między czasownikiem pomocniczym a participé passé

Kiedy nasz czasownik zaczyna się na samogłoskę lub h nieme, czasownik pomocniczy łączy się z nim w dźwięczną całość i zazwyczaj nieme końcówki „ożywają” ;)

Tak więc gdy czasownik posiłkowy kończy się na:

  • „s” lub „z” czytamy [z]
  • „t” czytamy [t]

Przyjrzyjmy się więc sytuacją w których musimy uważać na owe łączenia międzywyrazowe.

  • Przy zdaniach z être:

Je suis  allé [żysłizale]
Tu es  allé [tüezale]
Il est  allé [iletale]
Elle est  allée [eletale]

Nous sommes  allés [nusomzale]
Vous êtes  allés [wuzetzale]
Ils sont  allés [ilsątale]
Elles sont  allées [elsątale]

  • Przy zdaniach z avoir:

J’ai écrit [że ekri]
Tu as  écrit [tüazekri]
Il a écrit [ilaekri]
Elle a écrit [elaekri]

Nous avons  écrit [nuzawązekri]
Vous avez  écrit [wuzawezekri]
Ils ont  écrit [ilzątekri]
Elles ont  écrit [elzątekri]

Całe szczęście nie ma tak dużo czasowników zaczynających się od samogłosek ;)
Więc bez obaw ;)


Ok! Mamy to! Udało się zebrać wszystkie informacje potrzebne do prawidłowego posługiwania się czasem przeszłym Passé Composé :) Teraz pozostaje nam ćwiczyć, by dobrze spamiętać te wszystkie informacje, a mieliśmy ich niemało! Brawo dla nas! Przeszliśmy już przez sporą część materiału :) Wierzę, że damy sobie z tym radę!


2 thoughts on “LEKCJA 38. – Passé Composé cz.II

  1. Do poprawienia :
    Je ne suis pas parti au vacances. – je ne suis pas parti EN vacances.
    Nous ne nous sommes pas reposé. – nous ne nous sommes pas reposéS. (uzgadniamy liczbe mnoga!)
    Tu te est reposé → Tu t’est reposé. – tu t’ES reposé
    Je ne ai pas fait mes devoirs → Je n’ai pas fait meS devoirs.

    Polubienie

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s