Lekcja 49. – Zaimki osobowe akcentowane.

Ostatnia lekcja dotyczyła zaimków dzierżawczych (zobacz tutaj → LEKCJA 48. – Zaimki dzierżawcze. ). Dziś chcę podsumować wiadomości również o zaimkach, ale tym razem zaimkach osobowych akcentowanych. Trochę wstyd teraz o nich pisać, ale okazało się, że na blogu nie ma na ten temat wystarczająco informacji. Coś nie coś napomknęłam o nich podczas jednej z wcześniejszych lekcji → Lekcja 26. – Upodobania ale to zdecydowanie za mało. Dziś przestudiujemy je o wiele dokładniej!


Zaimki osobowe dzielimy na nieakcentowane i akcentowane. Te pierwsze są nam baaardzo dobrze znane. Tak dla jasności: liczba pojedyncza to zaimki: „je, tu, il, elle, on„, natomiast mnoga: „nous, vous, ils, elles” Voila!
Jeśli dopiero zaczynasz swoją przygodę z językiem francuskim zajrzyj tutaj → Lekcja 1. – Je m’appelle … gdzie znajdziesz informacje jak czytać zaimki nieakcentowane.
Ważne: Zaimki nieakcentowane zawsze występują z czasownikiem!

A co na temat tych drugich? Na początku zerknijmy na tabelę:

Les pronoms toniques
[leproną tonik]

ZAIMKI OSOBOWE AKCENTOWANE

je moi [mła] nous nous [nu]
tu toi [tła] vous vous [wu]
il lui [lłi] ils eux [y]
elle elle [el] elles elles [el]
on soi [sła]

KIEDY ICH UŻYWAMY

  • Kiedy w odpowiedzi używamy tylko zaimka
  • By określić podmiot, dlatego występują często po:
    „c’est” [se] – to jest.. „ce sont” [sesą]- to są..
  • By podkreślić podmiot zdania, położyć na niego większy nacisk, zaakcentować
  • W trybie rozkazującym przy czasownikach zwrotnych
  • Po przyimkach „avec, pour, sans, devant, et..” itp.
  • Również po przyimkach takich jak: „à” i „de”
  • By stworzyć wyrażenie: „samemu, wyłacznie sam” ze słówkiem „même”

PRZYKŁADY

  • Kiedy używamy tylko zaimka w odpowiedzi:

 Qui veut un bonbons? Moi! [kiwy ębąbą mła] – Kto chce cukierka?  Ja!

  • Określają podmiot

Eh toi! Oui toi! Viens ici! [etła łitła wię isi] – Ej ty! Tak ty! Chodź tutaj!


C’est toi qui a fait ça? Non, ce sont eux! [setła kiafesa ną sesąty]* – To ty to zrobiłeś? Nie,to oni!

* pomimo iż wyrażenie „to nie jest” zapisujemy „ce n’est pas” [se ne pa] to jednak Francuzi tak czy siak przeczytają je: [sepa] skracając przeczenie „c’est pas” co jest błędem w zapisie, jednak poprawnym skrótem w wymowie.
* uwaga również w tym zdaniu na łączenie międzywyrazowe pomiędzy „sont” oraz „eux”. Samogłoska „e” udźwięcznia ostatnia literę czasownika „t”

  • Podkreślają podmiot, kładą na niego większy nacisk:

Lui, il n’aime pas aller au cinema. [lłi ilnempa aleosinema] – On nie lubi chodzić do kina.

  • Występują w trybie rozkazującym przy czasownikach zwrotnych:

Calmez-vous! [kamle wu] – Uspokójcie się!

  • Występują po przyimkach:

Je veux aller avec elle! [żywyale awekel] – Chcę iść razem z nią


À toi! [atła] – Twoja kolej!

  • W wyrażeniu „samemu, wyłącznie sam” ze słówkiem „même”

Des décorations à faire soimême [dedekorasją afer słamem] – Dekoracje do zrobienia samemu, czyli „zrób to sam” (DIY)


 Je l’ai fait moi-même. [ży lefe młamem] – Zrobiłem to sam!

Podoba Ci się ten wpis?
Kliknij w poniższym wpisie z facebooka!
Docenisz w ten sposób czas i pracę jaki włożyłam w jego przygotowanie.
Jeśli udostępnisz go swoim znajomym, będzie mi jeszcze bardziej miło!

Poniżej znajdziesz również możliwość wydrukowania lub pobrania wpisu w formie PDF.

pozdrawiam

panna marzanna


Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s