Francuskie notatki – Marzec.

fr notatki marzec

Witajcie!

Czas na podsumowanie miesiąca! A w marcu spotkało nas trochę rewolucji :) Przede wszystkim z powodu aktualizacji pierwszych lekcji lub chociażby gotowej wersji planneru do prowadzenia francuskich notatek!

Mam nadzieję, że w nowym miesiącu nie zabraknie mi zapału do dalszej pracy nad blogiem! A w planach jest naprawdę sporo fajnych rzeczy! Cieszę się niezmiernie, że tak mnie motywujecie do działania! To naprawdę pomaga :)

Ale przejdźmy do sedna dzisiejszego wpisu!
Zapraszam na wiosenne podsumowanie!


CO NA BLOGU:

Na blog wskoczył planner do nauki francuskiego, który miał z zadanie posłużyć jako „podkładka” pod nasze francuskie notatki. Możesz go pobrać pod poniższym linkiem:

Poniżej na przykładzie „Jolis mots” i „Francisa” pokazuję jak takowe francuskie notatki mogą być prowadzone:

Facebookowemu fanpague’u  stuknęło ponad 2000 polubień! Kilka słów o tym poniżej:

Zaczęły się wielkie wiosenne porządki na blogu! Zabrałam się za aktualizowanie pierwszych lekcji, by nadać im lepszą, bardziej bogatą w treść, formę! Zachęcam wszystkie osoby początkujące do śledzenia tego odświeżonego cyklu postów!
Więcej o tym można przeczytać w poniższych postach:

Poniżej kilka wyróżnionych wpisów.
Kliknij na obrazek by przejść do proponowanych wpisów na blogu.

plan-nauki-marzec-planer-do-nauki-pobierz-zaplanuj-swoja-nauke-jak-zaplanowac-nauke-jezyka-francuskiego-francuski WIOSENNE PORZĄDKI LEKCJE W NOWEJ ODSŁONIE LEKCJA PIERWSZA DARMOWY KURS FRANCUSKIEGO ONLINE DLA POCZĄTKUJĄCYCH FRANCUSKI nowa lekcja (1)

PODSUMOWANIE MATERIAŁU:

UWAGA! Podsumowanie materiału będzie dotyczyło starych lekcji w nowej odsłonie z racji ich aktualizowania!

📝 Lekcja 1. ←

W tej lekcji nauczyliśmy się przedstawiać oraz poznaliśmy kilka podstawowych francuskich zasad gramatycznych.

NAUCZYLIŚMY SIĘ:

  • jak wygladają zaimki osobowe nieakcentowane
  • co to jest bezosobowa forma zaimka
  • jak towrzyć formę grzecznościową i kiedy jej używać
  • jak wyglądają końcówki czasowników GR I
  • coś nie coś na temat czasowników zwrotnych
  • jak i kiedy tworzyć łączenia międzywyrazowe!

⭐️ ZAPAMIĘTAJ:

ZAIMKI OSOBOWE NIEAKCENTOWANE

ja je [ży] my nous [nu]
ty tu [tü] wy vous [wu]
on il [il] oni ils [il]
ona elle [el] one elles [el]
on [ą]
Bez względu ile osób mamy na myśli, czasowniki po bezosobowej formie „on” zawsze odmieniał się w 3 os. l.poj!
W tym celu w języku francuskim wykorzystywana jest druga osoba liczby mnogiej „Vous” po którym czasownik może oznaczać jedną osobę: „Pani” lub „Pan”.

Pomimo iż będziemy mówili o osobie w liczbie pojedynczej np. „Pan nazywa się Piotr” czasownik będzie się odmieniał względem 2os.liczby mnogiej!

KOŃCÓWKI DLA CZASOWNIKÓW GR I

je -e [nieme] nous -ons [ą]
tu -es [nieme] vous -ez [e]
il/elle/on -e [nieme] ils/elles -ent [nieme]
Końcówki we wszystkich osobach w l.poj oraz w 3.os.l.mn., są nieme, nie wymawiamy ich, słychać jedynie sam temat czasownika [apel]. Należy jednak zwrócić uwagę na 1i2os.l.mn!

ZAIMEK ZWROTNY „SIĘ” ODMIANA

je me[me↓] nous nous[nu]
tu te [te↓] vous vous [wu]
il se[se↓] ils se [se↓]
elle se[se↓] elles se[se↓]
on se[se↓]
Gdy czasownik zwrotny zaczyna się od samogłoski, lub „h” niemego, zamiast „se” stosujemy skrócona formę z apostrofem ” s’ ” → „s’appeler” [sapel].
Osoba zakończona na „s” + czasownik zaczynający się na samogłoskę lub „h” nieme łączą się za pomocą literki „z” w wymowie!

CO NA FACEBOOKU:

salut [salü] – cześć
le mars [lymars] – marzec

bourgeonner [burżone] – puszczać pąki GR I
fleurir [flerir] – kwitnąć GR II
se faner [sy fane] – przekwitać GR I
* odmianę tych czasowników znajdziesz TUTAJ

Au printemps les arbres bourgeonnent!
[oprętą lezarb burżon] – Na wiosnę drzewa puszczają pąki!

Jeszcze raz wielkie dzięki, że jest nas tutaj ponad 2000! ;*

J’ai la patate! [że lapatat] to idiom który oznacza, że jesteśmy w formie i mamy energię do działania! :)


PARY WYRAZÓW

Poznaliśmy trzy różne pary wyrazów.
Kliknij TUTAJ by odsłuchać wymowę!

pw ryba trucizna pw wieś partnerka pw porządkować obgryzać
* le poisson [lypłasą] – ryba
„ss” czytamy zawsze jak [s]
* poison [płazą] – trucizna
*campagne [kąpań] – wieś
„am” czytamy jak [ą]
*compagne [kõpań] – partnerka, dziewczyna
„om” czytamy trochę jak [ą] ale i [o]
* ranger [rąze] – porządkować, układać
* ronger [rõże] – obgryzać

[õ] – czytamy trochę jak [ą] ale i [o] co trudno opisać jakąkolwiek kombinacją polskich znaków. Jest to takie gardłowe, nosowe „ą” ? W każdym bądź razie trzeba przy wymowie szczękę opuścić lekko na dół, nie otwierając ust tylko tworząc z nich dzióbek, język cofnąć do tyłu i „otworzyć gardło”? Głos musi tworzyć się wewnątrz gardła, a nie w ustach. O!


JOLIS MOTS

Kliknij aby zobaczyć wybrane „jolis mots”
Kliknij na poniższy czasownik żeby powiększyć!

(kliknij aby powiększyć)

SŁÓWKA:

le temps [lytą] – czas
faire
[fer] – robić GR III
perdre [perdr] – gubić GR III
les amis [lezami] – przyjaciele
comprendre [kąprą] – rozumieć GR III
qui [ki] – kto, który
être [etr] – być GR III
vrai [wre] – prawdziwy
*dokładny opis wszystkich konstrukcji użytych w tym jolis mots znajdziesz w tych francuskich notatkach>> TUTAJ

le meilleur [lymejer] – najlepszy
une vitamine [ünwitamin] – witamina
l’amour [lamur] – miłość
des bisous [debizu] – buziaki, pocałunki
des câlins [dekalę] – przytulasy, pieszczoty
faire l’amour [fer lamur] – kochać się
faire un câlin [fer ękalę] – przytulać
faire un bisou [fer ębizu] – całować, dawać buziaka

adorer [adore] – uwielbiać GR I
la personne [laperson] – osoba
faire [fer] – robić GR III
oublier [ublije] – zapominać GR I
# faire + bezokolicznik = powodować, sprawiać
me font oublier [mefą ublije] – powodują że zapominam
regarder [regarde] – oglądać, patrzeć GR I
le téléphone [lytelefon] – telefon

aimer [eme] – kochać, lubić GR I
parce que [parsky] – poniewać (chrupkie „r” w wymowie i niskie „y”)
faire [fer] – robić GR III
le/la/les même(s) [ly/la/lemem] – ta sama rzecz/rzeczy (użyty rodzajnik zależy od rodzaju i liczby określanej rzeczy)
le truc [lytryk] – rzecz, coś (określenie familijne)
bizarre [bizar] – dziwny, dziwaczny (chrupkie „r” w wymowie)
que moi [kymła] – jak ja


FRANCIS

Kolejno przy każdym Francisie pojawiło się poniższe słownictwo. Zamieściłam również dla przypomnienia odmianę użytych tutaj czasowników!

Kliknij aby powiększyć!

17156055_1698022613823559_4358433758131668368_n 17190709_1701277163498104_54772441370578197_n dobry dzien zaczna się od dobrej kawy

(kliknij aby powiększyć)

aujourd’hui [ożurdłi] – dzisiaj
être [etr] – być GR III
moi [mła] –  ja (zaimek osobowy akcentowany)
qui [ki] – kto, który
faire
[fer] – robić GR III
la viasselle [lawesel] – naczynia

le chef [lyszef] – szef w biurze, ale i również szef kuchni.
dans [dą] – w
cette [set] – zaimek wskazujący dla r. żeńskiego
la cuisine [lakłizin] – kuchnia

bonne [bon] – dobra
la journée [lażurne] – dzień (jako czas trwania)
commencer [komąse] – zaczynać się
avec [awek] – z
bon [bą] – dobry
le café [lykafe] – kawa
* jak widzimy dla dnia będzie słówko „dobra” a dla kawy „dobry” forma ta zależy od rodzajnika rzeczownika!


💌 Z POZDROWIENIAMI

W tym miesiącu pozdrawialiśmy z Warszawy!

Na facebooku pojawiło się też kilka innych paryskich zdjęć ;)


Podoba Ci się ten wpis?
Kliknij w poniższym wpisie z facebooka!
Docenisz w ten sposób czas i pracę jaki włożyłam w jego przygotowanie.
Jeśli udostępnisz go swoim znajomym, będzie mi jeszcze bardziej miło!

Poniżej znajdziesz również możliwość wydrukowania lub pobrania wpisu w formie PDF.

pozdrawiam

panna marzanna


Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s